www.masDichos.com
There is nothing like words of wisdom passed down to each of us! To me, it is the best gift ever and it can always be re-gifted. So here at MasDichos.com please share, reflect, and pay it forward...como sus abuelitos.
Home
Archives
Subscribe
melanie love store
www.muyFabuloso.com
El Hispanic News BLOG
www.FabulosoMall.com
Get the
Add to Any Share/Save Button
widget and many other great free widgets at
Widgetbox
!
Amazon.com Widgets
chicas we love
Pages
American GI Forum
ASPIRA Association, Inc.
Association for the Advancement of Mexican Americans (AAMA)
Cuban American National Council
Dominican American National
Hispanic Association of Colleges & Universities (HACU)
Hispanic National Bar Association
Labor Council for Latin American Advancement (LCLAA)
League of United Latin American Citizens (LULAC)
MANA National Latina Organization
Mexican American Legal Defense & Educational Fund (MALDEF)
National Association of Hispanic Publications
National Association of Latino Elected and Appointed Officials (NALEO)
National Council of La Raza (NCLR)
National Hispanic Council on Aging
National Hispanic Foundation for the Arts
National Hispanic Media Coalition
National Hispanic Medical Association
National Institute for Latino Policy
National Puerto Rican Coalition, Inc.
Southwest Voter Registration Education Project (SVREP)
U.S. Hispanic Leadership Institute
U.S.-Mexico Chamber of Commerce
U.S.Hispanic Chamber of Commerce
Amazon.com Widgets
Subscribe in a reader
Del dicho al hecho, hay mucho trecho - From the word to the deed, there is a great distance.
Donde hay gana, hay maña - Where there is the desire there is the ability.
Next
»
Categories
A río revuelto, ganancia de pescadores - The fishing's good in stormy waters
Al que buen árbol se arrima, buena sombra le cobija - The closer to a tree, good shade covers you.
Barriga llena, corazón contento - Full stomach, happy heart.
Cada cabeza es un mundo - To each his own. (Cervantes)
Cuentas claras, amistades largas - Clear accounts, long friendships.
Da valor a lo pequeño - Small is beautiful.
El hombre propone y Dios dispone - Man proposes. God disposes.
El muerto a pozo y el vivo al gozo. El muerto a la sepultura y el vivo a la travesura - The dead to the grave, the living to pleasure.
El que busca encuentra - One finds what one looks for.
El que no vive para servir no sirve para vivir - Who does not live to serve does not serve to live.
El que se enoja pierde - Who gets angry, loses.
El respeto al derecho ajeno es la paz - Respect for the rights of others is peace. (Benito Juárez)
En boca cerrada no entran moscas - No flies enter a closed mouth.
Entre faros no hay competidores - There is no competition among lighthouses.
Entre menos burros, más olotes - Less donkeys, more corn.
Hijo de tigre pintito - Like father, like son.
La panza es primero - The stomach is first.
Los árboles nos unen - The trees connect us.
Malos musicos le echan la culpa a su instrumento - Poor musicians blame their instruments.
Mejor solo que mal acompañado - Better alone than poorly accompanied.
Mientras más invitados, más alegre la fiesta - The more people are invited, the party is more festive.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo - The devil knows more because he is old rather than because he is a devil
Más vale paso que dure, que trote que canse - A steady step is better than a run that tires.
Nadie es profeta en su propia tierra - No one is a prophet in his own land.
No es suficiente poner el huevo, es necesario cacarearlo - It's not enough to lay an egg. You have to crow about it.
No hay atajo sin trabajo - There is no shortcut without work.
No por mucho madrugar, amanece más temprano - No matter how early you get up, you can't make the sun rise any sooner.
Otra vez el burro al trigo - Once again, the mule goes to the wheat.
Para todo mal, mezcal, y para todo bien, también - For everything wrong, mezcal. For everything right, mezcal as well.
Perro que no anda no encuentra hueso - A dog that does not go out does not find the bone.
Poco a poco se anda lejos - Little by little one goes far.
Que hermoso hacer nada y descansar despues - How beautiful it is to do nothing and then rest afterwards.
Querer es poder - To want to is to be able to.
Quien no te conoce que te compre - Let him who does not know you buy you.
Si el cielo te caen limones aprende a hacer limonada - If lemons fall from the sky, learn to make lemonade.
Si quieres el perro, acepta las pulgas - If you want the dog, accept the fleas.
Sin maíz, no hay país - Without corn, there is no country.
Sobre aviso, no hay engaño - With warning, there is no deception.
Una buena acción es la mejor oración - A good deed is the best prayer.
Uno no es ninguno - One is none.